(Перевод с французского)
11 (23) октября 1860. Лондон.
Многоуважаемый господин Тютчев,
Около двух месяцев тому назад, полагая, что Вы находитесь, как мне ошибочно указали, в Содене, я писал Вам туда, чтобы просить извинения за то, что адресовал на Ваше имя в Петербург ящик с книгами. После этого мне стало известно, что Вы не были в Содене, но, не зная Вашего теперешнего местопребывания, пишу на всякий случай в Петербург, чтобы объяснить Вам свой поступок и извиниться за него. Так как Вы стоите во главе иностранной цензуры1 и мои книги, рано или поздно, должны были пройти через Ваши руки, я подумал, что было проще послать их прямо к Вам. Если Вы их еще не получили, Вы их вскоре получите, и я рассчитываю на Вашу снисходительность и на Вашу хорошо известную любезность, чтобы быть оправданным в своей нескромности. Прилагаю список книг, который не совсем полон, но он будет достаточен для того, чтобы установить идентичность посылки. Вы меня бесконечно обяжете, если, процензуровав эту посылку, разрешите ее взять г-ну Благовидову, моему уполномоченному, проживающему на Надеждинской, в доме Фоминой. Г-н Благовидов предупрежден уже давно и не должен допустить, чтобы Вам была предъявлена какая бы то ни было накладная на расходы по пересылке.
Надеюсь увидеть Вас в Петербурге в конце этой зимы или в начале весны и просить у Вас разрешения прочесть Вам драму, которую я написал частью в России, частью за границей и мысль о которой занимала мепя много лет. Остается узнать, соответствует ли результат моим усилиям2. Примите еще раз, дорогой господин Тютчев, мои извинения, так же как и выражение моего глубокого уважения.
Весь Ваш
гр. Алексей Толстой.
Если Вы почтите меня словом ответа, соблаговолите адресовать его в Дрезден, в посольство.
В ящике с книгами имеются ноты и гравюры.
К письму А.К. Толстого «Ф. И. Тютчеву. 11 (23) октября 1860 г.»
Впервые: в русском переводе — «Литературное наследство», № 19—21, М. 1935, стр. 593—594. Автограф — ПД. Вносим в перевод некоторые исправления.
Тютчев Федор Иванович (1803—1873).
1 Ф. И. Тютчев был председателем Комитета цензуры иностранной с апреля 1858 г.
2 Речь идет о драматической поэме «Дон Жуан».